Július 29. helyett egy hónappal korábban, június 29-én közölt a román himnusz napja alkalmából üzenetet Traian Basescu román államfő.
Az elnöki hivatal honlapján szombaton megjelent üzenetben az elnök nyomatékosította: "június 29., amikor minden román a nemzeti himnuszt ünnepli, jó alkalom arra, hogy megértsük, milyen fontos az összefogás a nemzeti értékek ügyében". Basescu azt is hangsúlyozta, az állampolgárok szerepvállalása nélkül az ország nem lehet stabil, gazdag és büszke.
Azt követően, hogy a romániai hírtelevíziók kiszúrták a kínos bakit, az elnöki hivatal hibaigazítást közölt, amelyben "sajnálatos technikai hibára" hivatkozva ismerte el a tévedést, és kért bocsánatot.
Az újságírók által később elért Basescu megengedhetetlennek tartotta a hibát, és hozzátette, 10 százalékos fizetésmegvonással fogja büntetni a felelősöket.
Az MTI elhallgatja, hogy magyarellenes himnuszról van szó
Íme, így mutatja be a Magyargyűlölő Talmudista Iroda az oláh himnuszt a gyanútlan hírolvasóknak:
Románia jelenlegi himnuszának szövegét Andrei Muresanu, zenéjét Anton Pann szerezte. Az Ébredj román (Desteapta-te romane) című dal történelmi fogantatású. A feljegyzések szerint 1848. július 29-én Brassóban énekelték először. Szövegének megannyi sora emlékeztet Petőfi Sándor Nemzeti dalára. Hangsúlyos eleme a "most vagy soha" és a dicső halál vállalása a dicstelen élettel szemben. Az Ébredj román a Ceausescu-diktatúra bukásához vezető 1989-es temesvári forradalom idején kommunistaellenes értelmet kapott. A népakarat tükröződött abban a döntésben, hogy a diktatúra bukása után, 1990-ben Románia nemzeti himnuszává nyilvánították.
Az igazság pedig így fest:
Amint már megírtuk, az oláh himnuszban megtalálható az összes nagyromán hazugság a római vértől a román Mátyás királyon át az ősi "román" (erdélyi) földig.
A "barbár zsarnokok" pedig persze mi volnánk, akik befogadtuk a hozzánk menekülő, munkát, biztonságot és alacsonyabb adókat kereső oláh "vendégmunkásokat". Mi vagyunk a kegyetlen ellenség, mely meg fog hajolni előttük (ne feledjük, '48-ban ők is szent szabadságharcunk ellen fogtak fegyvert), hogy ők ne legyenek tovább "rabszolgák" a "régi földjükön".
Ráadásul 2011-től kötelező ezt énekelni az erdélyi magyar diákoknak is...
Magyar fordításban:
Ébredj fel, ó, románÉbredj, román, ébredj halotti álmodból,
Melybe süllyesztettek barbár zsarnokok!
Most vagy soha teremts magadnak eljövendő sorsot,
Melynek kegyetlen ellenséged is meghajolni fog!
Most vagy soha bizonyítsd be a világnak
Hogy még folyik a római vér ereidben
És hogy szívünkben még őrzünk büszkén egy nevet
Csaták győztesét, egy nevet: Traianus
Nézzétek, ti dicső árnyak: Mihály, István, Mátyás király
Román nemzet, a ti dédunokáitok,
Felfegyverkezve, a ti tüzetekkel ereinkben
Mind azt kiáltjuk "Élet szabadon vagy halál!"
Papok kereszttel az élen! Hisz a had keresztény,
A mottó a szabadság, a cél szent,
Inkább meghalunk csatában, teljes glóriában,
Mint hogy újból rabszolgák legyünk régi földünkön.
(Kuruc.info)