Mesélni akarok a világnak... Egy történetet szeretnék elmondani...
I want to tell the world... I want to tell the world a story...
egy tető nélkül maradt házról...
about a home with broken lantern...
egy szétégett babáról...
about a burnt doll...
egy szomorú véget ért kirándulásról...
about a picnic that wasn't enjoyed...
egy baltáról, mely meggyilkolt egy tulipánt...
about an axe that killed a tulip...
egy tűzről, mely elemésztett egy hajfonatot...
about a fire that consumed a plait...
El szeretnék mondani egy történetet egy kecskéről, melyet nem lehetett már megfejni...
I want to tell a story about a goat that wasn't milked...
egy anya tésztájáról, mely sületlen maradt...
about a mother's dough that wasn't baked...
egy esküvőről, melyből kimaradt az ünnep...
about a wedding that wasn't celebrated
egy lányról, aki nem nőtt fel...
about a girl who didn't grow up...
egy elmaradt focimeccsről...
about a football that wasn't kicked...
egy galambról, mely nem repült többé...
about a dove that didn't fly...
Mesélni akarok egy felhasználatlan kulcsról...
I want to tell a story about a key that wasn't used...
egy többé nem látogatott tanteremről...
about a classroom that wasn't attended...
egy elnémított játszótérről...
about a playground that was silenced...
egy könyvről, melyet nem olvastak el...
about a book that wasn't read...
egy megostromolt magányos farmról, melynek gyümölcseit nem szedték le...
about a besieged lonely farm and about its fruits that weren't picked...
egy történetet egy templomról, melyben már nem imádkoznak...
a story about a church that's no longer prayed in...
és egy mecsetről, mely nem áll már...
and about a mosque that no longer stands...
és egy kultúráról, mely nem virágzik többé...
and a culture no longer rejoyced...
Egy történetet osztanék meg egy sáros, fűvel benőtt tetőről...
I want to tell a story about a grassy, muddy roof...
egy kőről, mely farkasszemet nézett egy tankkal...
about a stone that faced a tank..
egy makacs zászlóról, mely nem akar a földre kerülni...
about a stubborn flag that refuses to lie down...
Volna mit elmondanom a világnak...
I want to tell the world a story...
Gyújts egy gyertyát Palesztináért - áll az eredeti felhívásban. Hozzátesszük: és Erdélyért, és Felvidékért, és Délvidékért, és Kárpátaljáért, és az Őrségért, és Csonka-Magyarországért, és az összes idegen igában szenvedő magyarért - hiszen palesztinok vagyunk mi is a saját hazánkban....
Light a candle for Palestine - and for the occupied parts of Hungary, for we are palestines on our homeland, too...
Kuruc.info
Olvasónk az alábbi videót készítette összeállításunk alapján: