A hazudozó hármas
Simon Peresz izraeli államelnök Magyarország fölvásárlását emlegető ominózus beszédéről szóló héber nyelvű hírt szerény személyem vette észre, fordította magyarra, majd tette közzé a hazai sajtóban. Az első közlés után két esztendővel ebben az ügyben egyesek továbbra is ferdítenek, illetve fontos részleteket hallgatnak el. 
A hír közzététele után a Peresz-megnyilatkozás következtében magukat talán leleplezettnek vagy netán érintve érző jó emberek rögtön elkezdték megmásítani, letagadni a beszéd tartalmát.
Reméljük, egészen más meggondolásból tette ezt az M1 2009. október 12-én sugárzott Ma Reggel Szemközt című műsorában Betlen János, Pelle János és Huth Gergely.
Simon Peresz közel két esztendővel ezelőtti megnyilatkozásának közzététele után többek között megvádoltak azzal, hogy nem is tudok héberül, antiszemita vagyok, s ami még rosszabb, azt állították, hogy szándékosan terjesztek antiszemitizmus szítására alkalmas, valójában el sem hangzott idézetet. Olyan is volt, aki önmaga kasztrálását helyezte kilátásba arra az esetre, ha Peresz valóban azt mondta, amit én fordítottam. A hazudozás, az elhallgatás és személyem antiszemitázása, őspatkányozása azóta is folyik. 
Az M1 Ma Reggel Szemközt című műsorában Vona Gábor három kérdezője, Betlen János, Pelle János és Huth Gergely a Peresz-beszéddel kapcsolatban ismét jól elferdítették a valóságot. 
Ki tudja, hányadszor, de ezúttal is betűről-betűre, pontosan megismétlem azt, amit Simon Peresz Magyarországgal kapcsolatban mondott a 2007. október 10-én, Tel-Avivban elhangzott beszédében, majd sorra veszem, hogy a Ma reggel Szemközt című tévéműsorban ki és mit ferdített, hallgatott el.
Néhány nappal a magyar fordítás közlése után, 2007 novemberében ráleltem egy izraeli videóra is, amelyen Peresz már láthatóan és hallhatóan is állítja azt, amit Magyarországon egyesek még ma is tagadnak. (További bizonyítékok, köztük egy Peresz-interjú cikkünk alatt találhatók - a szerk.)
Íme a Peresz-beszéd minket is érintő részlete magyarul: 
„Manapság gyarmatok létesítése és hadsereg bevetése nélkül is lehet birodalmakat alapítani. Nézzék csak meg, mekkora birodalmat épített ki magának rendőrség és katonaság nélkül Bill Gates. S azt is láthatják, hogy micsoda ereje van. A kormányok ezzel szemben nem képesek realizálni az erejüket, van költségvetésük, de nincs pénzük. A kormányok tehát képtelenek az eredményes működésre, de a cégeket nem kötik gúzsba a korlátozások. Izraeli üzletemberek az egész világon befektetnek. Izraelnek példa nélküli gazdasági sikerei vannak, mostanra kivívtuk a gazdasági függetlenségünket, fölvásároljuk Manhattant, Lengyelországot, Magyarországot és Romániát.” 
S most, a Peresz-beszéd ismeretében nézzük, ki és mit ferdített, illetve hallgatott el a tévéműsorban: 
Betlen János: „Annyi minden elhangzott már erről. Nem azt mondta, amit a szájába adunk.” 
Pelle János: „Azt mondta, hogy Lengyelországban, Magyarországon és egyéb kelet-európai országokban komoly tőkebefektetéseket (hajtanak végre)”.  
Igen, ezt is mondta, de ezzel a megjegyzésével Pelle elterelte a figyelmet a lényegről, a fölvásárlásról. 

Betlen János: „De hadd mondjam el, hogy mit mondott. Azt mondta, hogy ő azt szeretné, ha otthon fektetnének be, mert a bizonytalanságok miatt elmegy onnan a tőke. Ezt kifogásolta ő. Nem mondom, hogy szerencsésen fejezte ki magát.” 
Betlen ezek szerint jobban tud héberül, mint én. Magyarán, Betlen is letagadta azt, hogy elhangzott a „fölvásároljuk Magyarországot” mondatrész. 
Huth Gergely: „Első kézből hozzám jutott el annak idején a fordítás, és mi közöltük le. Szó szerint azt mondta, ami botrányt okozott, hogy felvásároltuk. Utána jött a magyarázkodás, hogy ez egy siker, ez egy dicsőség, és hogy egyáltalán nem akart senkit megbántani. Végül is bocsánatot kértek érte.” 
Először is, nem tudok róla, hogy felelős izraeli politikus vagy diplomata részéről elhangzott volna bocsánatkérés. Ha valaki tud ilyesmiről, kérem, hogy értesítsen. Cinikus gúnyolódás viszont elhangzott maga, Peresz szájából, amikor a Népszabadságnak később kijelentette: Az ominózus megnyilatkozását csupán viccnek szánta és nagyon csodálkozik, hogy a magyarok mára elvesztették a humorérzéküket... 
Másodszor, a Peresz-beszéd fordításának „első keze” jómagam vagyok, de én nem Huth Gergelynek, hanem kizárólag a Nemzeti Hírhálónak küldtem el a hírt, amelyet le is közölt 2007. október 12-én 19:55 órakor. Fél nappal később, 2007. október 13-án, 05:51 órakor a Magyar Nemzet világhálós változata, „munkatársunktól” aláírással szó és betű szerinti átvétellel saját anyagként leközölt. Magyarán szólva, loptak. Dokumentálni tudom. 
S még valamit hozzáfűznék ehhez az édes kis történethez. A tévéműsorban elhangzott, hogy Pelle Jánost egyaránt ismerheti az olvasó a Heti Válaszból és a HVG-ből. Ezen utóbbi információ viszont sokat elárul a jelenlegi magyarországi politikai és sajtóviszonyokról. 
Hering József
Kapcsolódó: