2021. szeptember 18., szombat, Diána napja van.
Vakbarát/mobil
Látogatottság
RSS
Fórum
CSS váltás
Friss hírek
13:20 "Pál-fordulás": mocskos kajmánok és tetűhintás lámpaernyők a Jobbik-LMP-DK jelöltje mögött12:44 Bevonták a legnagyobb biztosító működési engedélyét Romániában12:09 Egy fokkal hasznosabbra cserélték a nőügyi minisztériumot Afganisztánban11:39 A választások után néhány napig korlátozná az államfő kegyelmi jogköreit a nagy elszámoltató Gyurcsány-párt10:49 Már a pénteki teszt során összeomlott a moslék informatikai rendszere10:03 Öten megsérültek egy balesetben Dunaharasztinál09:37 Nem tetszett az elvtársaknak Tajvan katonai költségvetésének növelése09:16 Biden zsidaja is a trumpi "sikeregyezmény" mellett agitál08:40 Példa nélküli diplomáciai válság: Franciaország visszahívta washingtoni és canberrai nagykövetét08:12 Már megint az izlandi lékhorgászok váltottak szót Tiszaújvárosban - egy "ellenérdekű" egyed elesett07:57 Kisebb földrengés volt Répcelak közelében07:44 Tévéostrom: 15 éve próbáltunk rendszert váltani07:30 Akár 120 ezer éves is lehet a ruhakészítés története06:54 Árverésre kerül az amerikai alkotmány első hivatalos változatának utolsó magánkézben lévő példánya23:53 Szerelmi bánat Borsodban: magát vagdosó cigányhoz siettek ki a rendőrök
24 óra legolvasottabbjai

Elcsatolt részek, Külföld :: :: Hozzászólások

Irodalmi díjjal jutalmazták Bánffy Miklós Erdély-trilógiájának román nyelvre való átültetését

Marius Tabacu kolozsvári műfordító kapta a Román Írószövetségtől a 2019-es év legjobb műfordításnak járó díját a Bánffy Miklós Erdély-trilógiájáért.
A Román Írószövetség odaítélte a 2019-ben megjelent legjobb könyvekért járó irodalmi díjakat, amelyeket különböző kategóriákban osztottak ki.
A Mihai Zamfir, Gabriela Gheorghisor, Ioan Holban, Angelo Mitchievici, Ovidiu Pecican, Cornel Ungureanu és Razvan Voncu alkotta zsűri a műfordítás kategóriában Marius Tabacu munkáját értékelte legjobbnak, aki átültette román nyelvre Bánffy Miklós regényének három kötetét.
A Román Kulturális Intézet gondozásában és a Balassi Intézet közreműködésével kiadott mű hosszú éveken át nem jelenhetett meg különböző akadályok miatt, tavaly sikerült kiadni, bemutatója Románia egyik legnagyobb könyvvásárán, a Bukarestben megszervezett Bookfesten volt. Akkor Marius Tabacu az MTI-nek elmondta: azért fontos, hogy a román olvasókhoz is eljut ez a mű, mert
megtudhatják, miként gondolkodott egy magyar arisztokrata a románságról.
Kósa András László, a bukaresti Magyar Kulturális Intézet igazgatója akkor úgy nyilatkozott: a mű kiadása románul azért fontos, mert megmutatja azt a reális nemzetiségi együttélést, amely Erdélyt jellemzi, és közelebb hozza a románokhoz az erdélyi magyar arisztokrata világot.
A Román Írószövetség a nemzetiségek nyelvén megjelenő könyveket is díjazott, ezek közül két magyar nyelvűt. A legjobb magyar nyelvű könyvnek járó díjat Hajdú-Farkas Zoltán Csonkamagyar 1919 című kötete kapta, Debüt-díjban részesült Borcsa Imola Magnebéhat című novelláskötete.



Friss hírek az elmúlt 24 órából
Kereső
Időkép
Hőtérkép
Legolvasottabb hírek
Szavazás

Készült a Kuruc.info által, minden jog fenntartva © 2006-2021 | Impresszum | Hirdetési ajánlat | Privacy Policy | About Us
CSS váltás feketére CSS váltás fehérre
Hírfolyam Lapszemle ipv6 ready