A New York-i zsidó Phillipson család adományából az oslói zsidó hitközség, a Grand Hotel vezetősége és a Nobel-békedíjat odaítélő bizottság kezdeményezésére tegnap hanuka-gyertyatartót helyeztek el az évenkénti Nobel-békedíj átadását követő ünnepi fogadás színhelyéül szolgáló Grand Hotelben. A kezdeményezők hangsúlyozzák, hogy a békedíj elnyerői között már eddig is sok a zsidó, akik jócskán hozzájárultak az emberek, népek közti béke megteremtéséhez – írja a Jiszráél Há-Jom című izraeli újság.
Nagyméretű, 65 centiméter magasságú, 24 karátos aranyból készült hanuka-gyertyatartót (hanukija) helyeztek el tegnap az oslói Grand Hotel előterében. A norvég főváros patinás szállodájában tartják meg évente a Nobel-békedíj átadását követő ünnepi fogadást. A hanukalámpás elhelyezői ezzel a nemes gesztussal a zsidó nép, illetve az eddigi díjazottak között kiemelkedően nagyszámú zsidó személy előtt kívánnak tisztelegni – áll a hivatalos közleményben. A szálloda vezetősége, a gyertyatartót adományozó New York-i Phillipson család, az oslói zsidó hitközség és a Nobel-békedíjat odaítélő bizottság hosszú hónapokig tépelődtek azon, hogy elhelyezzék-e ezt a jellegzetesen zsidó vallási és egyben történelmi jelképet a Grand Hotelben. Végül aztán az elhelyezés mellett döntöttek…
![]() Hanukalámpás a Grand Hotelben – a zsidó békegalambok tiszteletére (fotó: Jiszráél Há-Jom) |
![]() Lod (Lydda) városából kiűzött „fegyveresek” úton kelet felé 1948-ban (fotó: David S. Boyer) |
![]() Simon Peresz és Menáhem Begin – Két zsidó békegalamb |
![]() A Grand Hotel Oslóban |
De nézzük Jichák Rabinnak a Dan Kurzman idézte korabeli feljegyzését:
Lod és Rámle bevétele után … Mit tegyünk a két város 50 ezer fős lakosával? (A környező falvakból menekültekkel együtt több mint 70 ezer volt – H. J.) … Erre a kérdésre még Ben Gurionnak (Izrael első miniszterelnöke – H. J.) sem volt határozott válasza … A katonai parancsnokságon megejtett megbeszélésen ő (Ben Gurion), amiképpen hasonló helyzetekben máskor is szokása volt, ezúttal is hallgatott … Érthető, hogy nem hagyhattunk hátra magunk mögött fegyveres és ellenséges lakosságot ott, ahol lehetőségük lett volna veszélyeztetni a közben kelet felé előretörő katonáink utánpótlási vonalait … Ben Gurion megismételte a kérdést: Mi legyen a lakossággal?, miközben a tenyerével olyan mozdulatot tett, amely azt jelentette: űzzétek el őket! … ’Elűzni’, ez egy kemény kifejezés … Pszichológiai szempontból ez volt az egyik legnehezebb feladat, amelyet végrehajtottunk …
![]() Menáhem Begin beszéde a Nobel-békedíj átvételekor, 1978-ban |
Akárhogyan is nézzük, a zsidó Nobel-békedíjasok már régebben megérdemelték volna azt, hogy emlékükre Oslóban egy 24 karátos arany hanuka-gyertyatartót állítsanak a Grand Hotel előterében. S akkor a Menáhem Begin Irgun nevű terrorszervezetét írásaival és fordításaival Párizsból támogató Elie Wieselről még nem is szóltunk.
Hering J. – Kuruc.info
Frissítés: Egy Bonnie Parker nevű olvasónk cikkünk olvastán az alábbi kifogásokat írta ("Ági" ezen reinkarnációjától is búcsút veszünk - a szerk.):
"A tényszerűség kedvéért a Jiszráél Há-Jom című izraeli újság cikkében nem konkrétan a Nobel-békedíj elnyerőiről volt szó - hanem a Nobel-dijról ill. a Nobel dij elnyerőiről általánosságban - és a történetben is a Nobel-díjat elnyerők közötti zsidók relativan magas arányára hivatkoznak, nem pedig a Nobel-békedíj elnyerőkre.
Egyébként a szálloda a múltban más vallások szimbólumait is kiállitotta és ez motiválta az ajándékozót is abban, hogy a menoraht felajánlotta. Érdekességként még annyit emelnék ki a az eredeti cikkből - hogy az ajándékozók a norvég származású és azon belől Osloi születésű Philipsonék - akik jelenleg N.Y.-ban élnek."
Először is, cikkünk írásakor mi nem a Jiszráél Há-Jom által időben később kitett angol, hanem a héber kiadására hivatkoztunk. S amint az Ön hivatkozása nyomán most már mi is látjuk: az izraeli újság angol és héber nyelvű szövege eltérő.
"A tényszerűség kedvéért" idézzük (héberül is) a Jiszráél Há-Jom című izraeli újság cikkünkben hivatkozott írásának kiemelt alcímét, amely pontosan így szól:
חנוכייה מפוארת הוצבה בכניסה למלון "גרנד הוטל" באוסלו, שבו מוענק הפרס היוקרתי ביותר בעולם • הסיבה: שיעור הזוכים הגבוה באופן חריג בקרב יהודים
Magyarul: Pompás hanukiját helyeztek el az oslói Grand Hotel Szálló bejáratában, amely szállóban a világ legrangosabb díját adják át. Az ok: a díjasok igen magas aránya a zsidók körében.
Oslóban csak a Nobel-békedíjat adják át, mégpedig azután, hogy a norvég parlament (Storting) által kinevezett odaítélő bizottság kiválasztja a díjazottat, majd az ünnepélyes átadásra az oslói Városháza (Radhus) Központi Nagytermében kerül sor. Az átadást követően ünnepi fogadást, díszvacsorát adnak abban az oslói Grand Hotelben, ahol két nappal ezelőtt elhelyezték a 24 karátos aranyhanukiját.
A fizikai, orvostudományi, fiziológiai, kémiai és irodalmi Nobel-díj, illetve a közgazdasági Nobel-emlékdíj odaítélésére a szomszédos Svédország fővárosában, Stockholmban kerül sor. Szintén Stockholm, pontosabban az úgynevezett Kékcsarnok a színhelye az átadást követő díszvacsorának.
Magyarán, ha az Ön által említett "relatívan sok zsidó elnyerő" előtt kívántak volna tisztelegni, akkor nem az oslói Grand Hotelben, hanem a stockholmi Kékcsarnokban kellett volna elhelyezni a zsidó vallási jelképet, kegytárgyat, hiszen a svéd fővárosban osztják ki azon kategóriákban a díjat, amelyekben eddig sok zsidó részesült.
A Jiszráél Há-Jom című újság nevezett héber és angol hírének szövege tehát sokban eltér egymástól, s véleményünk szerint Ön csak az angolt olvasta... Éppen ezért a szövegeltérésből adódó félreértések miatt ne a Kuruc.infóhoz, hanem az izraeli újság szerkesztőségéhez szíveskedjen fordulni.
Más: "A tényszerűség kedvéért" kérdezem öntől: melyik az a két ország Európában, amely a legtöbb zsidó Nobel-díjast adta a világnak? Megmondom: Magyarország és Németország. S ez a tény valószínűleg nem véletlen. Miért nem születtek, nevelkedtek zsidó Nobel-díjasok az 1948 előtti időkben 400 ezres marokkói, az 550 ezres iraki, a szintén több százezres romániai vagy a 70 ezres jemeni zsidók körében?...
"A tényszerűség kedvéért", s ha már ennyire szívén viseli a zsidókkal kapcsolatos sajtóhírek pontosságát/pontatlanságát, önnek tudnia kellene (még akkor is, ha a Jiszráél Há-Jom angol nyelvű kiadásának zsidó újságírója azt nem tudja...), hogy a hétágú "menóra" (ezt így írják át latin betűkkel a magyar szövegkörnyezetében) nem zagyválandó össze nyolc + egyágú, a cikkben szereplő "hanukijával". A kettő olyan messze van egymástól, mint Makó Jeruzsálemtől.
Végül, szintén csak "a tényszerűség kedvéért": önt valószínűleg nem az zavarta, hogy (az izraeli lap nyomán) mi sok Nobel-békedíjas zsidóról írtunk, hanem az, hogy közülük háromnak bemutattuk az igazi énjét, népirtó, a háborús bűnös mivoltát. De hát valakinek az igazságot is meg kell írni.
H. J. - Kuruc.info