Frissítés (jan. 31. 14.01): a Hírszerző / MTI valamivel bővebb híre:

A cigányvajda kiáll a miskolci rendőrkapitány mellett

Lakatos Attila szombaton azt mondta, mélységesen felháborította, ami Pásztor Alberttel történt.

A Borsod megyei vajda védelmébe vette a posztjáról más beosztásba helyezett miskolci rendőrkapitányt; "Egy olyan emberről beszélünk, aki feltette az életét a rendőri munkára", tisztességgel, becsülettel végezte a feladatát - fogalmazott Lakatos Attila.

Mint hozzátette: azért a mondatáért, amely szerint az elmúlt két hónap rablásait, lopásait cigány származásúak követték el, "nem lett volna szabad felfüggeszteni, ezt nem lehetett volna megtenni a miskolci rendőrkapitánnyal, mert ő csak tényeket közölt, nem rasszista megnyilvánulás volt".

Lakatos Attila megjegyezte, ő maga vajdaként számos fórumon elmondta: "igen, van cigánybűnözés". Ilyenkor nem arról beszél, hogy egy biciklin a roma ember hazatolja a fát az erdőről, mert különben megfagyna, hanem arról, amikor fiatal emberek, akár 200-300 forintért bántalmaznak valakit, és ezek az elkövetők cigány származásúak - magyarázta.

Az MTI azon információjára, miszerint vasárnapra szimpátiatüntetést szerveznek Miskolcon a kapitány érdekében, Lakatos Attila úgy reagált: örül a demonstrációnak, mert ez az ember megérdemli, hogy kiálljanak mellette.
Eredetileg írtuk (jan. 31. 11.11): "Mit kellett volna mondani Pásztor Albertnek, ha 200 betörésből 200-at cigány követ el?" - tette fel a kérdést Lakatos Attila borsodi cigányvajda.
 
"Fel vagyok háborodva." - felelte Lakatos Attila borsodi cigányvajda arra a kérdésünkre, hogy mit szól a Miskolci rendőrkapitány leváltásához. Szavaival nyomatékosította: " Maximálisan kiáll Pásztor Albert mellett" - szerinte ugyanis a Miskolci Rendőrkapitány nem tett mást, csupán tényeket közölt.

"Ne Pestről osszák az észt, mert az nem ér el idáig. Jöjjenek el ide, éljenek itt, és nézzék meg milyen it ta helyzet" - Mit kellett volna mondani Pásztor Albertnek, ha 200 betörésből 200-at cigány követ el? tette fel a kérdést a cigányvajda.
(BOON; vannak olvasói hozzászólások)