Amerikában a legnagyobb nemzedék (The Greatest Generation) az elnevezése annak a korosztálynak, amely a második világháborút végigharcolta. Az alábbi politikailag inkorrekt "rajzfilm" azt feszegeti, hogy megérte-e életüket kockáztatniuk a normandiai partraszállásnál.
Angolul nem értő olvasóink a magyar fordítást a videó alatt találják.
[Szövetséges hadihajók az Atlanti-óceánon.]
[Felirat:]
1944. június 6.
0:07
[Egy partraszállóhajó belseje szövetséges katonákkal.]
[Amerikai százados:]
Rendben, emberek. A nácik által megszállt Európa hever önök előtt. Önök közül ma sokan meg fognak halni, de önök mindannyian hősök. Ragadjuk meg ezt a pillanatot, mielőtt harcba szállunk ellenségünkkel, hogy emlékezzünk arra, miért is harcolunk.
Thomas! Felkészült arra, hogy ma meghaljon?
0:27
[Thomas, amerikai katona:]
Igen, uram!
 
0:28
[Amerikai százados:]
És mi az, ami miatt kész meghalni?
 
0:30
[Thomas amerikai katona:]
Uram, szívesen adnám életemet országunk jövőjéért. Egy jövőért, ahol négereink ugyanazokat az ivókutakat használják, mint mi, és ugyanazokba az iskolákba járnak, mint gyerekeink.
 
0:40
[Éljenzés, szövetséges zászlók lengetése.]
 
0:42
[Amerikai százados:]
És ön, Tyler, ön miért harcol?
 
0:45
[Tyler amerikai katona:]
Uram, azért harcolok, hogy a jövőben lányaink lemondhassanak az anyaságról, és csatlakozhassanak a munkaerőhöz, hogy olyanok legyenek, mint a férfiak.
 
0:53
[Éljenzés, szövetséges zászlók lengetése.]
 
0:54
[Amerikai százados:]
Így van, Tyler. Társadalmunknak nincs szüksége anyákra. Több munkásegységre van szüksége egy férfi és női nemek nélküli kapitalista lélekölő gépezetben. James, önnek mi a jövőre vonatkozó reménye?
 
1:07
[James amerikai katona:]
Nos, én csak azt akarom, hogy a lányunokám annyi segélyen eltartott mulatt bébit pottyantson ki, amennyi csak lehetséges.
 
1:13
[Éljenzés, szövetséges zászlók lengetése.]
 
1:15
[Amerikai százados:]
Biztos vagyok benne, hogy mi mindannyian elismerjük fehér privilégiumunkat, és megegyezhetünk abban, hogy lányunokáink egyikét fel kellene ajánlanunk a felsőbbrendű afrikai fiúknak. Most pedig halljuk Nigelt a Királyi Hadseregtől: ön miért harcol, katona?
 
1:29
[Nigel angol katona:]
Nos, uram, azt mondanám, hogy a legnagyobb reményem az lenne, hogy egy napon muszlim londoni polgármestert lássak, de az igazság az, hogy valami még nagyobbra vágyakozom: hogy egy napon egyetlen muszlim szexbűnözőt sem fognak többé megbüntetni királyságunkban.
 
1:45
[Éljenzés, szövetséges zászlók lengetése.]
 
1:46
[Amerikai százados:]
Jean-Pierre, ön miért csatlakozott hozzánk erre a legszentebb keresztesháborúra?
 
1:51
[Jean-Pierre francia katona:]
Nos, mon capitaine, látni óhajtom, hogy a német hódítókat kiszorítják Franciaországból azért, hogy egy dicsőséges napon szubszaharai muszlim hódítók árhulláma szállhassa meg véglegesen.
 
2:05
[Éljenzés, szövetséges zászlók lengetése.]
 
2:07
[Amerikai százados:]
Mindannyiunknak olyan szerencsésnek kellene lennünk, hogy szubszaharai muszlim hódítók árhulláma cseréljen le minket!
 
2:12
[Thomas amerikai katona:]
És ami önt illeti, százados? Ön miért harcol?
 
2:15
[Amerikai százados:]
Én azért harcolok, hogy egy napon egy fekete ember lehessen az Egyesült Államok elnöke, és hatalmát arra használja, hogy pékségeket arra kényszerítsen, hogy homoszexuális esküvőkre tortát süssenek. Az iskolákért, melyek megengedik a transzszexuálisoknak, hogy azt a mosdót használják, amelyiket csak akarják, hogy aztán ükunokáinkat felnőttkoruk kezdetén adósság terhelje egy marxista oktatási rendszerből származó haszontalan diploma miatt.
 
2:43
[Éljenzés, szövetséges zászlók lengetése.]
 
2:45
[Thomas amerikai katona:]
Ez gyönyörű, százados. És ami téged illet, Frank?
 
2:48
[Frank amerikai katona:]
Nos, én segíteni akarok a zsidó népnek a holokauszttáborokból való kiszabadításában, hogy aztán ők bűntudatot akaszthassanak a nyakunkba közel egy évszázadig, miközben csendben átveszik a hatalmat társadalmunk minden egyes intézményében, áthangolva az oktatást, a médiát és a kormányzati bürokráciát.
 
3:04
[Éljenzés, szövetséges zászlók lengetése.]
 
3:05
[Amerikai százados:]
Ők tényleg Isten kiválasztott népe, és le kellene borulnunk felsőbbrendűségük előtt. És ami önt illeti, Isaiah? Ön nem a törzsből származik?
 
3:14
[A zsidó Isaiah amerikai egyenruhában:]
Nos, én csak azért vagyok itt, hogy támogassam kommunista szövetségeseinket abban, hogy néhány generációig felprédálhassák Kelet-Európát, és több tízmillió embert gyilkolhassanak meg Kínában.
 
3:23
[Amerikai százados:]
Nos, a kommunizmus a jövő útja, fiúk. Emlékezzenek, emberek: a nácik a rosszfiúk, és mi vagyunk a hősök. Készen állnak?
 
3:33
[Éljenzés]
[Jean-Pierre francia katona:]
Vive la France!
 
3:34
[Nigel angol katona:]
A királyért és a hazáért!
 
3:36
[A partraszállóhajó oldala nyílik.]
[Az összes szövetséges katona:]
A jövőért!
[Felirat:]
Azon a napon mindannyian meghaltak, de áldozatuk révén álmaik valóra váltak.
 
3:44
[Felirat:]
Soha ne feledje a legnagyobb nemzedéket! 
(Hidra - Kuruc.info)